Bij dzirdējs pa raidījum „Dzirdi balsis ar Kārli Kazāku”, bet tā īsti nemaz nepiedomāj un nepaskatīj, kas tas i un ko tur rād. Pagaišo nedēļ redzēj reklām, ka tur būs pa Talsiem un pa kurzemniek izloksn. Ta ka es i no Sabil, tad man likās dikti interesanti, ko ta tur stāstis.
Vakar noskatījos un pirmo reizi savas bērnības valodu ieraudzīju pavisam citā gaismā. Taisnības labad gan jāsaka, ka Sabilē Kurzemes lībiskā jeb tāmnieku izloksne nav tik izteikta kā, piemēram, Talsos vai Dundagā. Bet tomēr. Kārlis Kazāks saka, ka raidījuma ideja esot parādīt cilvēkiem, ka viņu valodas īpatnības ir īpašas, cienījamas un godā turamas…
Jā, es pirmo reizi paskatījos uz kurzemnieku izloksni kā vērtību. Jo no savas valodas esmu to izskaudusi, gan apzināti, gan neapzināti skolas laikā. Pat esmu izjutusi kaunu, ja nejauši ir sanācis kaut ko pa kurzemniek mēlei pateikt ne-kurzemnieku kompānijā, jo vienmēr jau arī ir nācies uzklausīt tādu labsirdīgu (vai arī nē) pasmīnēšanu. Dzirdot, kā citi, pat pieauguši cilvēki runā „nepareizi” un norauj galotnes, esmu pie sevis šausminājusies. Regulāri palaboju, ja tā runā mani radinieki un atkal un atkal pasmejos par dīvainajiem vārdiem, ko lieto mana omīte. Vakar, skatoties raidījumu, pirmo reizi aizdomājos līdz tam, ka kurzemnieku izloksne taču arī ir tik svarīga kultūras un identitātes sastāvdaļa, ar ko vajadzētu lepoties. Tas man bija tāds pārsteigums! Jo man taču ir tik svarīgas latviskās tradīcijas, sava piederība. Es esmu lepna būt latviete un vienmēr to uzsveru starptautiskā kompānijā. Es esmu lepna būt kurzemniece un būt sabilniece, ko savukārt vienmēr atzīmēju savu latviešu draugu pulkā. Taču nezinu kādēļ man nekad nav gribējies lepoties ar kurzemnieku izloksni. Nekad nav gribējies to izzināt un kur nu vēl lietot. Bet vienmēr ir bijis svarīgi rakstīt un runāt latviski pareizi. Latviski LITERĀRI pareizi. Un te ir jautājums vietā par latviešu valodas mantojumu, par selektīvo pieeju, izvēloties, ko cienīt un sargāt un ko ne, un par to, cik tad apdraudēts patiesībā ir vai nav latgaļu dialekts jeb pareizāk – cik daudz, daudz apdraudētāki ir citi mūsu valodas dialekti.
Man nekas nav pret latgaļiem vai viņu valodu (tieši otrādi - es esmu par), tas vienkārši ir salīdzināšanas piemērs, jo par to mēs dzirdam daudz. Mēs zinām, ka ir vesels reģions, kas runā pavisam savādākā latviešu valodā nekā pārējā valstī, mēs zinām, ka tur ir milzīga kultūras bagāža, tur ir tautasdziesmas latgaliski, kuras var dzirdēt radio, televīzijā, kuras izpilda mūziķi. Mēs zinām, ka latgaļi jūtas apdalīti, jo viņi nevar savā valodā mācīties, kas tādā veidā tikai sekmē valodas izzušanu. Bet… Vakar es sev uzdevu jautājumu – kā tad ir ar pārējām latviešu valodas izloksnēm? Kā ir ar kurzemnieku dialektu? Es nezinu nevienu tautasdziesmu tādā riktīgā kurzemnieku izloksnē. NEVIENU! Bet es zinu vairākas latgaliski. Raidījumā Kārlis Kazāks katru reģionu apciemo ar mērķi sacerēt dziesmu konkrētajā valodā. Dziesma tāmnieku valodā man likās tik brīnišķīga! Es nekad tādu nebiju dzirdējusi. Likās taisni vai neticami, ka ši tajā valodā bez galotnem un trešai personā var tiešam dziedat! Un var smuki skanēt! Jo neviens taču tā nedara! Varbūt vienīgi folkloras kopas, bet es arī to neesmu dzirdējusi vai neesmu sadzirdējusi.
Ziniet, arī mēs skolā nevarējām runāt tā, kā runājām mājās. Nav redz tāda vārda „viš” un nedrīkst teikt „es ies”. Bet Kurzemē par to gan neviens neiestājas. Te neviens nekrata pirkstu valdības virzienā, ka ir slikti nīdēt ārā tik būtisku identitātes daļu kā valoda. Jo ir taču tik pašsaprotami, ka latgaļu valoda - tas ir stilīgi, vērtīga, svarīga latviešu kultūras daļa, bet galotnes norauj un trešajā personā runā tikai neizglītoti lauķi. To apstiprina arī jaunais "modes kliedziens" kurzemnieku memes, kuras visas kā viena runāšanu pa kurzemnieciskam atspoguļo kā augstāko pāķības pakāpi. Es reāli pati līdz vakardienai esmu dzīvojusi ar tādu apziņu. Un es taču sevi pieskaitu pie tiem, kuri par tautas mantojumu interesējas mazliet vairāk nekā vidējais latvietis. Es taču esmu tā, kas spēlē kokli, ada etnogrāfiskos cimdus un grib sev tautastērpu...
Cik interesanti! Man ir tāds prieks par šo atklāsmi! Un žēl, ka es tik tālu iepriekš pati neaizdomājos. Raidījumā Kārlis Kazāks konsultējās ar vietējo tantīti, kā īsti būtu pareizi dziedāt viņa sacerēto tekstu tāmnieku mēlē. Man uzreiz bija skaidrs, ka manis nav neies cauri, un vietā jau bija atbilde – es te nav, ko tūlīt apstiprināja arī tantīte. Tad gan es mazliet pasmaidīju, ka kaut kur iekšā man tas vēl joprojām ir. Ir tā valodas izjūta.
Godīgi sakot, man bija plānā visu šo ierakstu mēģināt uzrakstīt vismaz pietuvinātā, improvizētā tāmnieku izloksnē, bet sapratu, ka man tas aizņem pārāk daudz laika. Nenāk tie vārdi tā dabīgi, bieži jāapstājas un jāpadomā, vai šo vārdu nevar pateikt kaut kā savādāk. Kaut kādus raksturīgus apvidvārdus es pat nemaz vairs nezinu, tie jau ir tie, ko šad un tad runā omīte un par kuriem es smejos. Bet galotņu noraušana gan man vēl labi padodas, bet ar piespiešanos.
Es šodien runāju par tāmnieku izloksnes piemēru, kurā par laimi vēl pietiekoši daudz cilvēku runā. Taču viena no sērijām bija par Rucavas dialektu, un tur Kārlim Kazākam gāja grūti, jo nebija reāli cilvēku, kas tiešām ikdienā tās valodas īpatnības lietotu. Ļoti minimāli, tāpēc dziesma tapa ar piespiešanos. Un par to konferences neviens netaisa, neviens neprotestē, ka skolās brutāli uzspiež viena reģiona valodu, kas ir pieņemta kā latviešu literārā. Cilvēks (nu tāds kā es) cītīgi iemācās skolā rakstīt un runāt literāri pareizi, piedalās olimpiādēs un daiļrunas konkursos, izkopj valodu, kā to smalki dēvē latviešu valodas skolotāji, vidusskolas eksāmenos visiem spēkiem cenšas atcerēties līdzskaņu mijas un komatu lietojumu, vēlāk iestājas augstskolā, kur daudz jāraksta un jāprezentē, arī, protams, pareizajā valodā, un, ja vēl dabū darbu, kas ir cieši saistīts ar rakstīšanu literāri pareizā, korektā valodā, tad sanāk gluži kā man – ka sava īstā valoda ir aizmirsusies.
Vispār jau tā pareizā valoda ir nosaukta pareizi – latviešu LITERĀRĀ valoda. Tātad tā valoda, kurā raksta literāros darbus. Lai gan – kāpēc gan nevarētu būt proza arī dialektos? Latgaļu valodā taču ir! Savukārt, tāmnieku prozu es atkal zinu tieši nulli (ja neskaita to mazo pasakas par ezīti fragmentiņu, ko raidījumā lasīja Kārlis Kazāks). Es nesaku, ka nevajag zināt literāro valodu. Vajag. Bet tai nevajadzētu būt tik nospiedoši nomācošai, ka izloksnes pamirst un kļūst par pazīmi zemam izglītības līmenim. Kur ir dziesmas izloksnēs? Kur ir pasakas izloksnēs? Kur ir iespēja runāt izloksnē, pilnvērtīgi pielietot izloksni? Visiem taču zināms, ka dzīvas ir tikai tās valodas, kuras tiek lietotas...
Es i no Kurzem un man pa to i liels lepnums. Es i no Sabil un pa to i vel lielaks lepnums. Un vel es ari drusk māk runāt pa tāmniekam.
(Es priecāšos, ja kāds teiks - Sabīne, Tu kļūdies! Ir taču tik daudz dziesmu, rakstu un citu kultūras krātuvju kurzemnieku mēlē, Tu tikai nemākulīgi meklēji un vispār neko nezini! (un te, protams, es sagaidu arī norādes uz avotiem))
Te var noskatīties raidījumu -
http://replay.lsm.lv/lv/ieraksts/ltv/108336/dzirdi-balsis-ar-karli-kazaku-6.-serija/
Sabiles pilskalnā |